Hallo,
nach dem Studium von LB 1-3 glaube ich auch, dass die "Verdeutschungen" englischer Fachbegriffe unseres Profs nicht immer einheitlich sind bzw. nicht allgemein so verwendet werden. Ich glaube aber, dass dies nicht nur ein Problem des Lehrmaterials, sondern allgemein in der (schnellebigen) PC-Literatur anzutreffen ist. Vergleicht man die "Verdeutschungen" von Wikipedia beispielsweise mit denen anderer Lexika, dann gibt es dort auch oft große Unterschiede...
Was allerdings die Erläuterungen von Fachbegriffen betrifft, finde ich die kurzen, aber knackigen Erklärungen unseres Profs sehr prägnant, also ich kann es mir meistens gut einprägen.
Beispiel: Finde mal ein sauberes, genau zu 100% passendes deutsches Wort für "Cache" - das gibt es wohl nicht...
Gruß
Alex